【全文內容】日本电影
洋萝莉系橫行动嶺側成峰,遠近高下各不同。
不識廬山真面庞,只緣身在此山中。
【註釋】
⑴題:書寫。
⑵西林:西林寺,在現在江西省的廬山北麓。這首詩是題在寺里牆壁上的。
⑶橫看:從正面看,從山前山後看,山橫在目前,是以說橫看。廬山總的是南北走向,橫看便是從東面西面看。
⑷側:側看,從側面看,從山的一端──南端或北端看。
⑸緣:因為。
⑹此山:指的是廬山。
【題解】
這是作家初游廬山時,題在西林寺牆壁上的一首詩。
【譯文】
橫看是膺惩山嶺側看是險峻岑岭,
遠近高下看過去千姿百態不疏通。
之是以不行認識廬山的真實面庞,
只因為身處在這層巒疊嶂深山中。
【賞析】
這首詩寫于宋神宗元豐七年(西元1084年),這一年,蘇軾由黃州貶赴汝州任團練副使時經過九江,游覽廬山。瑰麗的山水觸發逸興壯念念,于是寫下了若幹首廬山記游詩。《題西林壁》是游觀廬山後的總結,它描寫廬山變化多姿的面容,並借景說理,指出觀察問題應客觀全面,淌若主觀单方面,就得不出正確的結論。
開頭兩句『橫行动嶺側成峰,遠近高下各不同』,實寫游山所見。廬山是座丘壑縱橫、峰巒改造的大山,游东谈主所處的位置不同,看到的景物也各不疏通。這兩句轮廓而形象地寫出了移步換形、千姿萬態的廬山風景。
後兩句『不識廬山真面庞,只緣身在此山中』,是即景說理,談游山的體會。為什麼不行辨認廬山的真實面庞呢?因為身在廬山之中,視野為廬山的峰巒所局限,看到的仅仅廬山的一峰一嶺一丘一壑,局部良友,這势必帶有单方面性。游山所見如斯,觀察世上事物也常如斯。這兩句詩有著豐富的內涵,它啟迪我們認識為东谈主處事的一個哲理──由于东谈主們所處的地位不同,看問題的出發點不同,對客觀事物的認識難免有一定的单方面性;要認識事物的真相與全貌,必須卓越狹小的範圍,擺脫主觀成見。
這是一首哲理詩,但詩东谈主不是抽象地發議論,而是緊緊扣住游山談出我方獨特的感受,借助廬山的形象,用平庸的語言深远淺出地表達哲理,故而親切当然,耐东谈主尋味。
在眾多的歌詠廬山的作品中,蘇軾的西林寺題壁詩與李白《望廬山瀑布》同樣着名。但兩首詩的藝術構念念卻大不一樣:李白通過香爐峰瀑布一處振奋的描寫,映衬廬山的磅礡氣勢,激發东谈主們對祖國江山的熱愛;蘇軾則沒有描寫具體景特,而是轮廓抒寫瀏覽廬山的總印象,從中揭發一種生存哲理來啟發讀者的念念考和領悟。這首絕句的長處不在于形象或情谊,而在于富余理趣。
【來源】中國華文西席網
()日本电影